Нож сновидений - Страница 246


К оглавлению

246

– Да, это честь, – согласился с ним Реймон. Эдорион просто кивнул.

– Солдаты, мастер Ройделле, – твердо проговорил Игрушка. – Покажите мне, где есть солдаты. Их больше нескольких сотен.

– Что это он делает? – нахмурившись, поинтересовалась Туон. – Он же не думает, что ему удастся провести такое количество людей незаметно, даже если будет знать, где находится каждый солдат? Всегда есть патрули и разведчики на ракенах.

Мужчинам снова потребовалось время чтобы понять ее слова. Может, стоит попытаться говорить очень быстро?

– Мы не встретили ни одного патруля на протяжении почти трехсот миль. И ни одного… ракена? Да, ракена, – тихо ответил Эдорион. Он внимательно смотрел на нее. Слишком поздно пытаться пресечь ход его мыслей.

Реймон снова засмеялся:

– Насколько я знаю Мэта, он планирует для нас сражение. Отряд Красной Руки снова ринется в бой. И скажу вам, давненько такого не было.

Селусия фыркнула, и госпожа Анан тоже. Туон пришлось с ними согласиться.

– Сражение не поможет вам выбраться из Алтары, – отрезала она.

– Значит, – возразил Талманес, – он планирует для нас войну.

Остальные трое согласно закивали, словно такое положение дел было в порядке вещей. Реймон снова развеселился. Такое ощущение, что ни скажи, – ему все смешно.

– Три тысячи? – переспросил Игрушка. – Вы уверены? Точно? Точно – это хорошо. Ванин сможет их найти, если они не ушли слишком далеко.

Туон в очередной раз взглянула на Игрушку: он сидел на корточках перед картой и водил по ней пальцем. И тут она увидела его в новом свете. Шут? Ни в коей мере. Лев, загнанный в стойло, выглядит несуразно, однако лев на воле – нечто совсем другое. Теперь Игрушка вырвался на волю. И тут по спине Туон пробежал холодок. С кем же она связалась? И спустя столько времени, она вдруг поняла, что не имеет об этом никакого представления.

Ночь выдалась довольно прохладной, и Перрина пробирала дрожь всякий раз, когда ледяной ветер шевелил его подбитый мехом плащ. Гало, окружавшее лунный диск свидетельствовало о том, что скоро пойдет дождь. Плотные облака, несшиеся по небу, то и дело закрывали луну, так что ее свет то мерк, то вспыхивал с новой силой. Однако Перрину этого было вполне достаточно. Он сидел верхом на Ходоке в тени деревьев и обозревал четыре каменные ветряные мельницы, стоявшие на вершине холма. Вращаясь, их лопасти то попадали в луч света, то исчезали в темноте. Механизмы мельниц громогласно скрипели. Вряд ли Шайдо приходило в голову смазывать подвижные части, чтобы они исправно работали. Каменный акведук чередой арок тянулся ко второму хребту и озеру, раскинувшемуся за ним, минуя заброшенные фермы и поля, обнесенные оградой, – Шайдо засеяли их до срока, еще до окончания весенних ливней. По ту сторону склона находится Малден. Перрин ослабил висевший в петле на поясе молот. Малден и Фэйли. Через пару часов он завяжет пятьдесят четвертый узел на кожаном шнуре, лежащем в кармане.

Он освободил сознание. Ты готов, Снежный Рассвет? подумал он. Уже близко? Волки обходили города стороной, а поскольку Шайдо днем охотились в близлежащих лесах, они старались держаться от Малдена подальше.

Терпение, Молодой Бык, пришел ответ, в нем чувствовалось раздражение. Снежный Рассвет всегда немного раздражителен, – пожилой уже для волка самец, покрытый боевыми шрамами, который когда-то в одиночку убил леопарда. Старые раны зачастую ныли и подолгу не давали уснуть. Ты же сказал «два дня». Мы будем на месте. А теперь дай мне поспать. Завтра нужно поохотиться, как следует, потому что потом такой возможности не будет.

Нет, это не слова, а образы и запахи. Два дня – солнце, дважды пересекающее небо, «охота» – стая, мчащаяся по следу оленя, чуткая к запаху оставленному животным. Однако разум Перрина превращало эти образы и запахи в понятные слова, которые складывались в фразы у него в голове.

Терпение. Да. Поспешишь – людей насмешишь. Но чем ближе он подбирался к осуществлению задуманного, тем сложнее держать себя в руках. Гораздо сложнее.

В темном дверном проеме ветряной мельницы возник силуэт и помахал айильским копьем над головой. Скрип и скрежет лишний раз говорил о том, что мельницы уже давно стоят без присмотра, – это выяснилось еще раньше, когда их осмотрели Девы, ведь никто не смог бы выдержать этот скрежет дольше, чем необходимо, – и тем не менее Перрин послал Гаула и несколько Дев проверить еще раз.

– Едем, Мишима, – скомандовал он, взявшись за поводья. – Все в порядке.

Так или иначе.

– Как вы можете вообще что-то разглядеть? – проворчал шончанин. Он старался не смотреть на Перрина, чьи глаза сияли в темноте золотистым светом. Увидев это впервые, бедняга чуть не подпрыгнул от неожиданности. Но сегодня от него уже не пахло удивлением. Скорее напряжением. Однако он повернулся назад и отдал приказ:

– Подогнать телеги. И поторапливайтесь. Не сметь шуметь, иначе я отрежу вам уши!

Перрин пришпорил своего гнедого жеребца, не дожидаясь остальных спутников и шести телег с высокими колесами. Обильно смазанные оси сделали их практически бесшумными. Для него самого некоторый шум все же присутствовал – чавканье лошадиных копыт в грязи, скрип пружинящих досок, – но маловероятно, что кто-то сможет различить какой-нибудь звук за пятьдесят шагов, а то и ближе. На вершине покатого склона он спешился и отпустил поводья Ходока. Тренированный боевой конь замер на месте, словно его стреножили. Он будет так стоять, пока опущены поводья. Втулки душераздирающе скрипели, – мельницы вращались на холодном ночном ветру. Неспешно поворачивающиеся лопасти были таким длинными, что Перрин, подпрыгнув, запросто мог дотянуться до одной из них. Он повернулся в сторону второй гряды холмов, за которым скрывался город. Теперь только эта преграда разделяет его и Фэйли. Девы вынырнули из мельниц и присоединились к Гаулу, но никто из них не опускал вуали.

246